Difference between revisions of "Midnight Rx/Quotes"
Wikisimpsons - The Simpsons Wiki
m (Bot: formatting, applying template Qf, deleting empty lines (code: quotes)) |
m (→top) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{EpisodePrevNextQuo|Fat Man and Little Boy|Mommie Beerest}} | {{EpisodePrevNextQuo|Fat Man and Little Boy|Mommie Beerest}} | ||
− | + | :''[Homer and [[Grampa]] arrive at the border. Homer is dressed in Mexican clothing, including a sombrero.]'' | |
− | :''[Homer and Grampa arrive at the border. Homer is dressed in Mexican clothing, including a sombrero]'' | + | {{qf|[[Homer]]}} ''[to border patrol]'' ''Hola señor!'' We are gringo and wish to spend ''mucho dinero'' in your country. |
− | {{qf|Homer}} ''[ | + | {{qf|Border Patrol}} Splendid! Welcome to [[Canada]]! |
− | {{qf|Border Patrol}} Splendid! Welcome to Canada! | ||
{{qf|Homer}} D'oh! | {{qf|Homer}} D'oh! | ||
---- | ---- | ||
− | {{qf|[[ | + | {{qf|[[Mr. Burns]]}} Fear not, [[Smithers]]! I'll move heaven and earth to save you! It's still easier then teaching a new assistant my filing system. |
---- | ---- | ||
− | {{qf|[[ | + | {{qf|[[Apu]]}} ''[while they ride to Canada]'' Homer! Please tell Mr. Ned to stop trying to convert me! |
{{qf|[[Ned Flanders]]}} I was just saying how brave he is to worship a false god! | {{qf|[[Ned Flanders]]}} I was just saying how brave he is to worship a false god! | ||
{{qf|Apu}} I do not worship one god, okay? I worship a whole super team of deities that--''[Flanders pinches]'' OW, ow! Okay, he just pinched me! | {{qf|Apu}} I do not worship one god, okay? I worship a whole super team of deities that--''[Flanders pinches]'' OW, ow! Okay, he just pinched me! | ||
Line 19: | Line 18: | ||
{{qf|Apu}} Why don't you just shut up!? | {{qf|Apu}} Why don't you just shut up!? | ||
---- | ---- | ||
− | :''[After Homer and Grampa are arrested for smuggling in Canada]'' | + | :''[After Homer and Grampa are arrested for smuggling in Canada.]'' |
{{qf|[[English translator]]}} We have confiscated your car and its contents. | {{qf|[[English translator]]}} We have confiscated your car and its contents. | ||
{{qf|[[French translator]]}} ''Nous avons confisqué votre voiture et son contenu.'' | {{qf|[[French translator]]}} ''Nous avons confisqué votre voiture et son contenu.'' | ||
Line 25: | Line 24: | ||
{{qf|French translator}} ''Vous pouvez quitter le Canada, mais vous n'avez plus le droit de rentrer.'' | {{qf|French translator}} ''Vous pouvez quitter le Canada, mais vous n'avez plus le droit de rentrer.'' | ||
{{qf|English translator}} I am a big fat French idiot. | {{qf|English translator}} I am a big fat French idiot. | ||
− | {{qf|French translator}} ''Je suis un grand gros...'' | + | {{qf|French translator}} ''Je suis un grand gros...''—hey! |
{{qf|English translator}} Heh, heh, heh! | {{qf|English translator}} Heh, heh, heh! | ||
---- | ---- | ||
Line 31: | Line 30: | ||
:''[He and the other veterans laugh]'' | :''[He and the other veterans laugh]'' | ||
{{qf|[[Johnny's friend]]}} That's a good one Johnny. | {{qf|[[Johnny's friend]]}} That's a good one Johnny. | ||
− | |||
{{Season 16|Q}} | {{Season 16|Q}} |
Latest revision as of 14:59, March 7, 2020
|
|||||||||
|
|
|
- [Homer and Grampa arrive at the border. Homer is dressed in Mexican clothing, including a sombrero.]
- Homer: [to border patrol] Hola señor! We are gringo and wish to spend mucho dinero in your country.
- Border Patrol: Splendid! Welcome to Canada!
- Homer: D'oh!
- Mr. Burns: Fear not, Smithers! I'll move heaven and earth to save you! It's still easier then teaching a new assistant my filing system.
- Apu: [while they ride to Canada] Homer! Please tell Mr. Ned to stop trying to convert me!
- Ned Flanders: I was just saying how brave he is to worship a false god!
- Apu: I do not worship one god, okay? I worship a whole super team of deities that--[Flanders pinches] OW, ow! Okay, he just pinched me!
- Ned: Where's your super team, now?
- Homer: Listen, you two! I'll you both who the true God is, if you're both quiet for the rest of the trip! [Ned and Apu protest] All right, I'm coming back there! [Unbuckles seatbelt and leaves driver's wheel to go to the back seat. The van swerves uncontrollably through traffic]
- Apu: Save me, Shiva!
- Ned: Why don't you just call for Hawkman?
- Apu: Why don't you just shut up!?
- [After Homer and Grampa are arrested for smuggling in Canada.]
- English translator: We have confiscated your car and its contents.
- French translator: Nous avons confisqué votre voiture et son contenu.
- English translator: You may leave Canada, but never return.
- French translator: Vous pouvez quitter le Canada, mais vous n'avez plus le droit de rentrer.
- English translator: I am a big fat French idiot.
- French translator: Je suis un grand gros...—hey!
- English translator: Heh, heh, heh!
- Johnny: Just take these health cards to any pharmacy and you'll get enough drugs to make Regina look like Saskatoon.
- [He and the other veterans laugh]
- Johnny's friend: That's a good one Johnny.