<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>https://simpsonswiki.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Non-English_versions</id>
		<title>Non-English versions - Revision history</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://simpsonswiki.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Non-English_versions"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-19T12:39:25Z</updated>
		<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.29.0</generator>

	<entry>
		<id>https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1458884&amp;oldid=prev</id>
		<title>Solar Dragon at 00:31, May 4, 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1458884&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2026-05-04T00:31:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='en'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 00:31, May 4, 2026&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l7&quot; &gt;Line 7:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 7:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The show was first broadcast in the area in its original language with Arabic subtitles on networks like Showtime Arabia and Dubai's One TV, where it received a following in the area. The vast majority of all airings of the series on television channels in Arab countries (including all current broadcasts of the series) have been in English with Arabic subtitles.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The show was first broadcast in the area in its original language with Arabic subtitles on networks like Showtime Arabia and Dubai's One TV, where it received a following in the area. The vast majority of all airings of the series on television channels in Arab countries (including all current broadcasts of the series) have been in English with Arabic subtitles.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The show finally received an Arabic dub in September 2005, under a title that transliterates as &amp;quot;[[Al-Shamshoon]]&amp;quot; (in Arabic, الشمشون) In addition to being dubbed into Egyptian Arabic (with subtitles provided for shots including written English, such as the chalkboards), references to alcohol (Duff Beer &amp;amp; Moe's Tavern), pork (bacon &amp;amp; hot dogs), and numerous other themes have been deleted or significantly modified. For instance, Homer drinks soda-pop instead of beer and eats beef sausages as opposed to pork and all references to [[Moe's Tavern]] were cut. The characters were also given typical Arabic names such as &amp;quot;Omar&amp;quot;, &amp;quot;Mona&amp;quot; and &amp;quot;Abar&amp;quot; for Homer, Marge and Bart respectively as part of the retooling, while voices were provided by leading actors including Egyptian film star {{W|Mohamed Henedi}} as &amp;quot;Omar&amp;quot; and {{W|Hanan Tork}} as Lisa, and their hometown &amp;quot;[[Springfield]]&amp;quot; was called &amp;quot;''Rabeea''&amp;quot; (Arabic for Spring) and made it look like an American town with a major Arab population. Another major modification was that the Simpsons attended mosque instead of church to reflect an Islamic theme of the show. This dubbed version of the series did not fare very well in the Middle East nations, and only 34 of the 52 adapted episodes aired.&amp;lt;ref name=&amp;quot;AV&amp;quot;&amp;gt;{{cite news | title = Homer's odyssey - Why The Simpsons flopped in the Middle East| publisher = Canadian Broadcasting Corporation | author=Richard Poplak |date = &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/del&gt;2007&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&lt;/del&gt;-&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[25 July|&lt;/del&gt;07-25&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/del&gt;| url = https://web.archive.org/web/20090521131932/http://www.cbc.ca/arts/tv/dubai.html | accessdate=2008-01-19}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The show finally received an Arabic dub in September 2005, under a title that transliterates as &amp;quot;[[Al-Shamshoon]]&amp;quot; (in Arabic, الشمشون) In addition to being dubbed into Egyptian Arabic (with subtitles provided for shots including written English, such as the chalkboards), references to alcohol (Duff Beer &amp;amp; Moe's Tavern), pork (bacon &amp;amp; hot dogs), and numerous other themes have been deleted or significantly modified. For instance, Homer drinks soda-pop instead of beer and eats beef sausages as opposed to pork and all references to [[Moe's Tavern]] were cut. The characters were also given typical Arabic names such as &amp;quot;Omar&amp;quot;, &amp;quot;Mona&amp;quot; and &amp;quot;Abar&amp;quot; for Homer, Marge and Bart respectively as part of the retooling, while voices were provided by leading actors including Egyptian film star {{W|Mohamed Henedi}} as &amp;quot;Omar&amp;quot; and {{W|Hanan Tork}} as Lisa, and their hometown &amp;quot;[[Springfield]]&amp;quot; was called &amp;quot;''Rabeea''&amp;quot; (Arabic for Spring) and made it look like an American town with a major Arab population. Another major modification was that the Simpsons attended mosque instead of church to reflect an Islamic theme of the show. This dubbed version of the series did not fare very well in the Middle East nations, and only 34 of the 52 adapted episodes aired.&amp;lt;ref name=&amp;quot;AV&amp;quot;&amp;gt;{{cite news | title = Homer's odyssey - Why The Simpsons flopped in the Middle East| publisher = Canadian Broadcasting Corporation | author=Richard Poplak |date = 2007-07-25 | url = https://web.archive.org/web/20090521131932/http://www.cbc.ca/arts/tv/dubai.html | accessdate=2008-01-19}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=== Catalan ===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=== Catalan ===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l323&quot; &gt;Line 323:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 323:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=== China ===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=== China ===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In 2006, ''The Simpsons'', along with other shows such as ''[[Pokémon]]'', ''[[SpongeBob SquarePants]]'' and [[Mickey Mouse]] cartoons, were barred from being aired during primetime (5:00 to 8:00 PM) in [[China]]. This was done so that Chinese cartoons, which were having a hard time competing with foreign cartoons, would gain more viewers. The government had previously tried several things, such as ordering that networks cut down on the number of foreign animated series being aired in 2000 and in 2004, passed a rule that would ensure that 60 percent of cartoon content came from Chinese studios.&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite news | title =China Bans 'Simpsons' From Prime-Time TV| publisher = {{W|Washington Post}} | author=joe MacDonald |date = &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/del&gt;2006-08-13&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/del&gt;| url = http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/08/13/AR2006081300242_pf.html | accessdate=2008-02-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt; The move was heavily criticized by Chinese media.&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite news | title = D'oh! China Bans Bart from Prime Time| publisher = E! News| author=Josh Grossberg |date = 2006-08-14 | url = http://www.eonline.com/news/article/index.jsp?uuid=3d26e6c4-6b5e-4964-89f3-fb70dc4130aa | accessdate=2008-02-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In 2006, ''The Simpsons'', along with other shows such as ''[[Pokémon]]'', ''[[SpongeBob SquarePants]]'' and [[Mickey Mouse]] cartoons, were barred from being aired during primetime (5:00 to 8:00 PM) in [[China]]. This was done so that Chinese cartoons, which were having a hard time competing with foreign cartoons, would gain more viewers. The government had previously tried several things, such as ordering that networks cut down on the number of foreign animated series being aired in 2000 and in 2004, passed a rule that would ensure that 60 percent of cartoon content came from Chinese studios.&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite news | title =China Bans 'Simpsons' From Prime-Time TV| publisher = {{W|Washington Post}} | author=joe MacDonald |date = 2006-08-13 | url = http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/08/13/AR2006081300242_pf.html | accessdate=2008-02-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt; The move was heavily criticized by Chinese media.&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite news | title = D'oh! China Bans Bart from Prime Time| publisher = E! News| author=Josh Grossberg |date = 2006-08-14 | url = http://www.eonline.com/news/article/index.jsp?uuid=3d26e6c4-6b5e-4964-89f3-fb70dc4130aa | accessdate=2008-02-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=== Czech Republic ===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=== Czech Republic ===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Solar Dragon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1458883&amp;oldid=prev</id>
		<title>Solar Dragon at 00:30, May 4, 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1458883&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2026-05-04T00:30:39Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='en'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 00:30, May 4, 2026&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l323&quot; &gt;Line 323:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 323:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=== China ===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=== China ===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In 2006, ''The Simpsons'', along with other shows such as ''[[Pokémon]]'', ''[[SpongeBob SquarePants]]'' and [[Mickey Mouse]] cartoons, were barred from being aired during primetime (5:00 to 8:00 PM) in [[China]]. This was done so that Chinese cartoons, which were having a hard time competing with foreign cartoons, would gain more viewers. The government had previously tried several things, such as ordering that networks cut down on the number of foreign animated series being aired in 2000 and in 2004, passed a rule that would ensure that 60 percent of cartoon content came from Chinese studios.&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite news | title =China Bans 'Simpsons' From Prime-Time TV| publisher = {{W|Washington Post}} | author=joe MacDonald |date = [[2006-08-13]] | url = http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/08/13/AR2006081300242_pf.html | accessdate=2008-02-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt; The move was heavily criticized by Chinese media.&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite news | title = D'oh! China Bans Bart from Prime Time| publisher = E! News| author=Josh Grossberg |date = &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/del&gt;2006-08-14&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/del&gt;| url = http://www.eonline.com/news/article/index.jsp?uuid=3d26e6c4-6b5e-4964-89f3-fb70dc4130aa | accessdate=2008-02-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In 2006, ''The Simpsons'', along with other shows such as ''[[Pokémon]]'', ''[[SpongeBob SquarePants]]'' and [[Mickey Mouse]] cartoons, were barred from being aired during primetime (5:00 to 8:00 PM) in [[China]]. This was done so that Chinese cartoons, which were having a hard time competing with foreign cartoons, would gain more viewers. The government had previously tried several things, such as ordering that networks cut down on the number of foreign animated series being aired in 2000 and in 2004, passed a rule that would ensure that 60 percent of cartoon content came from Chinese studios.&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite news | title =China Bans 'Simpsons' From Prime-Time TV| publisher = {{W|Washington Post}} | author=joe MacDonald |date = [[2006-08-13]] | url = http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/08/13/AR2006081300242_pf.html | accessdate=2008-02-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt; The move was heavily criticized by Chinese media.&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite news | title = D'oh! China Bans Bart from Prime Time| publisher = E! News| author=Josh Grossberg |date = 2006-08-14 | url = http://www.eonline.com/news/article/index.jsp?uuid=3d26e6c4-6b5e-4964-89f3-fb70dc4130aa | accessdate=2008-02-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=== Czech Republic ===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=== Czech Republic ===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Solar Dragon</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1451922&amp;oldid=prev</id>
		<title>SolarBot: /* Catchphrases */ replaced: == By language == → ==  By language  == (40), ====  The Netherlands  ==== → ====   The Netherlands   ==== (15), ’ → ', replaced: →   (80),    →   (30)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1451922&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2026-02-27T23:16:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Catchphrases: &lt;/span&gt; replaced: == By language == → ==  By language  == (40), ====  The Netherlands  ==== → ====   The Netherlands   ==== (15), ’ → &amp;#039;, replaced: →   (80),    →   (30)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='en'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 23:16, February 27, 2026&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l69&quot; &gt;Line 69:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 69:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== Catchphrases ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== Catchphrases ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In France version of the show, many catchphrases are also translated: Homer's &amp;quot;D'oh&amp;quot; becomes &amp;quot;T'oh&amp;quot;, Bart's &amp;quot;Eat my shorts&amp;quot; becomes &amp;quot;Va te faire shampouiner&amp;quot; (no direct translation, like &amp;quot;go to hell&amp;quot;). When Homer tries to throttle Bart, his phrase &amp;quot;Why you little...&amp;quot; becomes &amp;quot;espèce de sale petit...&amp;quot;, literally &amp;quot;kind of dirty lil'...&amp;quot;. And Homer's &amp;quot;Boring&amp;quot; becomes &amp;quot;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;C’est &lt;/del&gt;nul&amp;quot; (which means &amp;quot;This sucks&amp;quot;).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In France version of the show, many catchphrases are also translated: Homer's &amp;quot;D'oh&amp;quot; becomes &amp;quot;T'oh&amp;quot;, Bart's &amp;quot;Eat my shorts&amp;quot; becomes &amp;quot;Va te faire shampouiner&amp;quot; (no direct translation, like &amp;quot;go to hell&amp;quot;). When Homer tries to throttle Bart, his phrase &amp;quot;Why you little...&amp;quot; becomes &amp;quot;espèce de sale petit...&amp;quot;, literally &amp;quot;kind of dirty lil'...&amp;quot;. And Homer's &amp;quot;Boring&amp;quot; becomes &amp;quot;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;C'est &lt;/ins&gt;nul&amp;quot; (which means &amp;quot;This sucks&amp;quot;).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In Quebec version of the show, &amp;quot;D'oh!&amp;quot; stays &amp;quot;D'oh!&amp;quot;, Bart's &amp;quot;Eat my shorts&amp;quot; becomes &amp;quot;Mange de la crotte&amp;quot; (&amp;quot;Eat crap&amp;quot;), Bart's &amp;quot;I didn't do it!&amp;quot; becomes &amp;quot;J'ai rien fait&amp;quot;. When Homer tries to throttle Bart, he says &amp;quot;Oh, Mon p'tit verrat&amp;quot; (a Quebec expression) instead of &amp;quot;Why you little...&amp;quot;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In Quebec version of the show, &amp;quot;D'oh!&amp;quot; stays &amp;quot;D'oh!&amp;quot;, Bart's &amp;quot;Eat my shorts&amp;quot; becomes &amp;quot;Mange de la crotte&amp;quot; (&amp;quot;Eat crap&amp;quot;), Bart's &amp;quot;I didn't do it!&amp;quot; becomes &amp;quot;J'ai rien fait&amp;quot;. When Homer tries to throttle Bart, he says &amp;quot;Oh, Mon p'tit verrat&amp;quot; (a Quebec expression) instead of &amp;quot;Why you little...&amp;quot;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SolarBot</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1446155&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jasonnguyen2606: /* Japan */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1446155&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2026-02-04T14:11:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Japan&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='en'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 14:11, February 4, 2026&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l607&quot; &gt;Line 607:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 607:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In [[Japan]], ''The Simpsons'' has been dubbed into Japanese and were first broadcasted by WOWOW until 2002 and later on the Fox Channel-onwards.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In [[Japan]], ''The Simpsons'' has been dubbed into Japanese and were first broadcasted by WOWOW until 2002 and later on the Fox Channel-onwards.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Japanese audio track was later included on Disney+ for first 17 seasons only.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Japanese audio track was later included on Disney+ for first 17 seasons &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;then from season 35 onwards &lt;/ins&gt;only.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== Main characters ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== Main characters ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jasonnguyen2606</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1443458&amp;oldid=prev</id>
		<title>2A05:6E02:1110:2610:1718:CE29:8DC4:606B: /* Catchphrases */ &quot;boring&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1443458&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2026-01-14T14:01:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Catchphrases: &lt;/span&gt; &amp;quot;boring&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='en'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 14:01, January 14, 2026&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l69&quot; &gt;Line 69:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 69:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== Catchphrases ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== Catchphrases ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In France version of the show, many catchphrases are also translated: Homer's &amp;quot;D'oh&amp;quot; becomes &amp;quot;T'oh&amp;quot;, Bart's &amp;quot;Eat my shorts&amp;quot; becomes &amp;quot;Va te faire shampouiner&amp;quot; (no direct translation, like &amp;quot;go to hell&amp;quot;). When Homer tries to throttle Bart, his phrase &amp;quot;Why you little...&amp;quot; becomes &amp;quot;espèce de sale petit...&amp;quot;, literally &amp;quot;kind of dirty lil'...&amp;quot;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In France version of the show, many catchphrases are also translated: Homer's &amp;quot;D'oh&amp;quot; becomes &amp;quot;T'oh&amp;quot;, Bart's &amp;quot;Eat my shorts&amp;quot; becomes &amp;quot;Va te faire shampouiner&amp;quot; (no direct translation, like &amp;quot;go to hell&amp;quot;). When Homer tries to throttle Bart, his phrase &amp;quot;Why you little...&amp;quot; becomes &amp;quot;espèce de sale petit...&amp;quot;, literally &amp;quot;kind of dirty lil'...&amp;quot;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;. And Homer's &amp;quot;Boring&amp;quot; becomes &amp;quot;C’est nul&amp;quot; (which means &amp;quot;This sucks&amp;quot;)&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In Quebec version of the show, &amp;quot;D'oh!&amp;quot; stays &amp;quot;D'oh!&amp;quot;, Bart's &amp;quot;Eat my shorts&amp;quot; becomes &amp;quot;Mange de la crotte&amp;quot; (&amp;quot;Eat crap&amp;quot;), Bart's &amp;quot;I didn't do it!&amp;quot; becomes &amp;quot;J'ai rien fait&amp;quot;. When Homer tries to throttle Bart, he says &amp;quot;Oh, Mon p'tit verrat&amp;quot; (a Quebec expression) instead of &amp;quot;Why you little...&amp;quot;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In Quebec version of the show, &amp;quot;D'oh!&amp;quot; stays &amp;quot;D'oh!&amp;quot;, Bart's &amp;quot;Eat my shorts&amp;quot; becomes &amp;quot;Mange de la crotte&amp;quot; (&amp;quot;Eat crap&amp;quot;), Bart's &amp;quot;I didn't do it!&amp;quot; becomes &amp;quot;J'ai rien fait&amp;quot;. When Homer tries to throttle Bart, he says &amp;quot;Oh, Mon p'tit verrat&amp;quot; (a Quebec expression) instead of &amp;quot;Why you little...&amp;quot;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>2A05:6E02:1110:2610:1718:CE29:8DC4:606B</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1414142&amp;oldid=prev</id>
		<title>204.48.93.234: /* Catchphrases */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1414142&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2025-07-13T12:39:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Catchphrases&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='en'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 12:39, July 13, 2025&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l71&quot; &gt;Line 71:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 71:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In France version of the show, many catchphrases are also translated: Homer's &amp;quot;D'oh&amp;quot; becomes &amp;quot;T'oh&amp;quot;, Bart's &amp;quot;Eat my shorts&amp;quot; becomes &amp;quot;Va te faire shampouiner&amp;quot; (no direct translation, like &amp;quot;go to hell&amp;quot;). When Homer tries to throttle Bart, his phrase &amp;quot;Why you little...&amp;quot; becomes &amp;quot;espèce de sale petit...&amp;quot;, literally &amp;quot;kind of dirty lil'...&amp;quot;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In France version of the show, many catchphrases are also translated: Homer's &amp;quot;D'oh&amp;quot; becomes &amp;quot;T'oh&amp;quot;, Bart's &amp;quot;Eat my shorts&amp;quot; becomes &amp;quot;Va te faire shampouiner&amp;quot; (no direct translation, like &amp;quot;go to hell&amp;quot;). When Homer tries to throttle Bart, his phrase &amp;quot;Why you little...&amp;quot; becomes &amp;quot;espèce de sale petit...&amp;quot;, literally &amp;quot;kind of dirty lil'...&amp;quot;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In Quebec version of the show, &amp;quot;D'oh!&amp;quot; stays &amp;quot;D'oh!&amp;quot;, Bart's &amp;quot;Eat my shorts&amp;quot; becomes &amp;quot;Mange de la crotte&amp;quot; (&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;we could translate it by &lt;/del&gt;&amp;quot;Eat &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;some shit&lt;/del&gt;&amp;quot; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;but in a censored way&lt;/del&gt;), Bart's &amp;quot;I didn't do it!&amp;quot; becomes &amp;quot;J'ai rien fait&amp;quot;. When Homer tries to throttle Bart, he says &amp;quot;Oh, Mon p'tit verrat&amp;quot; (a Quebec expression) instead of &amp;quot;Why you little...&amp;quot;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;In Quebec version of the show, &amp;quot;D'oh!&amp;quot; stays &amp;quot;D'oh!&amp;quot;, Bart's &amp;quot;Eat my shorts&amp;quot; becomes &amp;quot;Mange de la crotte&amp;quot; (&amp;quot;Eat &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;crap&lt;/ins&gt;&amp;quot;), Bart's &amp;quot;I didn't do it!&amp;quot; becomes &amp;quot;J'ai rien fait&amp;quot;. When Homer tries to throttle Bart, he says &amp;quot;Oh, Mon p'tit verrat&amp;quot; (a Quebec expression) instead of &amp;quot;Why you little...&amp;quot;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== France ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== France ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>204.48.93.234</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1344918&amp;oldid=prev</id>
		<title>SolarBot: replaced: == By language == → ==  By language  == (40), ====  The Netherlands  ==== → ====   The Netherlands   ==== (15), Simpsons family → Simpson family, replaced: →   (80),    →   (30)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1344918&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2024-11-08T14:37:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;replaced: == By language == → ==  By language  == (40), ====  The Netherlands  ==== → ====   The Netherlands   ==== (15), Simpsons family → Simpson family, replaced: →   (80),    →   (30)&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='en'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 14:37, November 8, 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l54&quot; &gt;Line 54:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 54:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;It is one of only a handful of American television shows that have wholly separate dubbed versions in Quebec and France, and a number of studies have been made comparing them. In France all the characters speak standard French with a strong Parisian accent, with the exception of the ethnic minorities: [[Apu]] is given the Portuguese accent common to French shop keepers while [[Carl]], who has no accent in the American version, also speaks inflected French. [[Kirk Van Houten]] is given a stereotypical Belgian accent.&amp;lt;ref&amp;gt;Actually, the Brussels accent generally associated with Belgium by the French public. &amp;quot;Van Houten&amp;quot; is a name which can be assumed to be Belgian.&amp;lt;/ref&amp;gt; In the Quebec version only the town elite, such as [[Principal Skinner]] and [[Reverend Lovejoy]], speak International French. The Simpson family and most of the townsfolk speak Quebec French with strong ''Québécois'' accents. In the Quebec version the ethnic minorities also have accents. Apu speaks in a creole while Carl has the accent of a Black immigrant from Africa or the Caribbean.&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.randomwalks.com/2000/09/the_simpson_clan_lives_in.html randomWalks: The Simpson clan lives in&amp;lt;div style=&amp;quot;display:none;&amp;quot;&amp;gt; Bot generated title &amp;lt;/div&amp;gt;]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;It is one of only a handful of American television shows that have wholly separate dubbed versions in Quebec and France, and a number of studies have been made comparing them. In France all the characters speak standard French with a strong Parisian accent, with the exception of the ethnic minorities: [[Apu]] is given the Portuguese accent common to French shop keepers while [[Carl]], who has no accent in the American version, also speaks inflected French. [[Kirk Van Houten]] is given a stereotypical Belgian accent.&amp;lt;ref&amp;gt;Actually, the Brussels accent generally associated with Belgium by the French public. &amp;quot;Van Houten&amp;quot; is a name which can be assumed to be Belgian.&amp;lt;/ref&amp;gt; In the Quebec version only the town elite, such as [[Principal Skinner]] and [[Reverend Lovejoy]], speak International French. The Simpson family and most of the townsfolk speak Quebec French with strong ''Québécois'' accents. In the Quebec version the ethnic minorities also have accents. Apu speaks in a creole while Carl has the accent of a Black immigrant from Africa or the Caribbean.&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.randomwalks.com/2000/09/the_simpson_clan_lives_in.html randomWalks: The Simpson clan lives in&amp;lt;div style=&amp;quot;display:none;&amp;quot;&amp;gt; Bot generated title &amp;lt;/div&amp;gt;]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Local idioms are occasionally adopted in place of direct translation. American cultural and political jokes are occasionally replaced with local references. For instance, a reference to Newt Gingrich in Quebec is generally replaced with one to Mike Harris. Most of the recurring characters keep their English names in each French version. Two exceptions are [[Sideshow Bob]] and [[Sideshow Mel]], who are known as Tahiti Bob and Tahiti Mel in France, as the word ''sideshow'' has no direct translation. In Quebec, the title ''sideshow'' is kept as an Anglicism. Another exception is made for &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Simpsons &lt;/del&gt;family's dog, [[Santa's Little Helper]], who is called &amp;quot;Le p'tit renne au nez rouge&amp;quot; (Little Red-Nosed Reindeer) in the Quebec version and &amp;quot;Petit Papa Noël&amp;quot; (Little Santa) in the French one.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Local idioms are occasionally adopted in place of direct translation. American cultural and political jokes are occasionally replaced with local references. For instance, a reference to Newt Gingrich in Quebec is generally replaced with one to Mike Harris. Most of the recurring characters keep their English names in each French version. Two exceptions are [[Sideshow Bob]] and [[Sideshow Mel]], who are known as Tahiti Bob and Tahiti Mel in France, as the word ''sideshow'' has no direct translation. In Quebec, the title ''sideshow'' is kept as an Anglicism. Another exception is made for &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;the Simpson &lt;/ins&gt;family's dog, [[Santa's Little Helper]], who is called &amp;quot;Le p'tit renne au nez rouge&amp;quot; (Little Red-Nosed Reindeer) in the Quebec version and &amp;quot;Petit Papa Noël&amp;quot; (Little Santa) in the French one.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The episodes are dubbed by a team of voice actors, similar to the one that does the original. The team does about two episodes per day. In general these voice actors also do the characters who were voiced by celebrities in the American version. In the French version, on occasion, official dubbers are brought in. For instance for the episode where [[Mulder]] and [[Dana Scully|Scully]] from the ''X-Files'' appear the voice actors who do their voices on the French version of the ''X-Files'' guest starred.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The episodes are dubbed by a team of voice actors, similar to the one that does the original. The team does about two episodes per day. In general these voice actors also do the characters who were voiced by celebrities in the American version. In the French version, on occasion, official dubbers are brought in. For instance for the episode where [[Mulder]] and [[Dana Scully|Scully]] from the ''X-Files'' appear the voice actors who do their voices on the French version of the ''X-Files'' guest starred.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l629&quot; &gt;Line 629:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 629:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TB|{{W|Junpei Takiguchi}}}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TB|{{W|Junpei Takiguchi}}}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TBT|[[Ned Flanders]]}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TBT|[[Ned Flanders]]}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TRs|Minoru Inaba|2&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]&lt;/del&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TRs|Minoru Inaba|2}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TBT|[[Moe Szyslak]]}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TBT|[[Moe Szyslak]]}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TBT|[[Maude Flanders]]}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TBT|[[Maude Flanders]]}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SolarBot</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1286757&amp;oldid=prev</id>
		<title>SimpsonsFan2019 at 19:34, June 19, 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1286757&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2024-06-19T19:34:48Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='en'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 19:34, June 19, 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l296&quot; &gt;Line 296:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 296:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Moe: César Izaguirre (season 1-4)/ Jorge Ornelas(season 5-onwards).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Moe: César Izaguirre (season 1-4)/ Jorge Ornelas(season 5-onwards).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;During season 9, Huerta quit playing Bart for not being well paid by the company, and was replaced by Claudia Motta. Before season 16, the main cast had a legal issue with Grabaciones y Doblajes (today, New Art Dub) because it wanted the actors to be in the National Actors Association of Mexico, and they were not in that association, so as a result, the whole cast was fired. Beginning at season 16, they were replaced by new actors (in fact, they &amp;quot;copy&amp;quot; the old actors's character voice so the change is not so drastic for the viewers) and Huerta returned to do Bart's voice and replaced Nancy &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;McKenzie &lt;/del&gt;to make Marge's voice. However, since season 32, Claudia Motta return to dub the Bart's voice and also the Marge's voice due to Nancy MacKenzie was never called to dub the character.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;During season 9, Huerta quit playing Bart for not being well paid by the company, and was replaced by Claudia Motta. Before season 16, the main cast had a legal issue with Grabaciones y Doblajes (today, New Art Dub) because it wanted the actors to be in the National Actors Association of Mexico, and they were not in that association, so as a result, the whole cast was fired. Beginning at season 16, they were replaced by new actors (in fact, they &amp;quot;copy&amp;quot; the old actors's character voice so the change is not so drastic for the viewers) and Huerta returned to do Bart's voice and replaced Nancy &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;MacKenzie &lt;/ins&gt;to make Marge's voice. However, since season 32, Claudia Motta return to dub the Bart's voice and also the Marge's voice due to Nancy MacKenzie was never called to dub the character&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;. MacKenzie died on June 14, 2024&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== European Spanish Version ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== European Spanish Version ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SimpsonsFan2019</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1286756&amp;oldid=prev</id>
		<title>SimpsonsFan2019: /* Latin American version */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1286756&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2024-06-19T19:33:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Latin American version&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='en'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 19:33, June 19, 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l282&quot; &gt;Line 282:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 282:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Latin American version is dubbed in [[Mexico]] by Audiomaster 3000 (seasons 1-14) and New Art Dub (season 15-onwards). The DVD commentary for season 3's &amp;quot;[[Like Father, Like Clown]]&amp;quot; states that writer [[Wallace Wolodarsky]] went to several countries, including Mexico and Germany, to cast the foreign versions. The most memorable cast dubbed from seasons 1 through 9 and was:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Latin American version is dubbed in [[Mexico]] by Audiomaster 3000 (seasons 1-14) and New Art Dub (season 15-onwards). The DVD commentary for season 3's &amp;quot;[[Like Father, Like Clown]]&amp;quot; states that writer [[Wallace Wolodarsky]] went to several countries, including Mexico and Germany, to cast the foreign versions. The most memorable cast dubbed from seasons 1 through 9 and was:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Homer: Humberto Vélez (seasons 1-15, 32-onwards)/ Víctor Manuel Espinoza (seasons 16-31).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Homer: Humberto Vélez (seasons 1-15, 32-onwards)/ Víctor Manuel Espinoza (seasons 16-31).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Marge: Nancy &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;McKenzie &lt;/del&gt;(seasons 1-15)/ Marina Huerta (seasons 16-31)/ Claudia Motta (season 32-onwards).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Marge: Nancy &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;MacKenzie &lt;/ins&gt;(seasons 1-15&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, died&lt;/ins&gt;)/ Marina Huerta (seasons 16-31)/ Claudia Motta (season 32-onwards).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Bart: Marina Huerta (seasons 1-9, 16-31)/ Claudia Motta (seasons 9-15, singing voice in season 30 episode &amp;quot;{{ap|Krusty the Clown|episode}}&amp;quot;, 32-onwards).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Bart: Marina Huerta (seasons 1-9, 16-31)/ Claudia Motta (seasons 9-15, singing voice in season 30 episode &amp;quot;{{ap|Krusty the Clown|episode}}&amp;quot;, 32-onwards).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Lisa: Patricia Acevedo (seasons 1-15, 32-onwards)/ Nallely Solís (seasons 16-31).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Lisa: Patricia Acevedo (seasons 1-15, 32-onwards)/ Nallely Solís (seasons 16-31).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SimpsonsFan2019</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1230828&amp;oldid=prev</id>
		<title>SolarBot: /* France */replaced: Clancy Bouvier → Clarence Bouvier</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://simpsonswiki.com/w/index.php?title=Non-English_versions&amp;diff=1230828&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2023-11-28T12:20:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;France: &lt;/span&gt;replaced: Clancy Bouvier → Clarence Bouvier&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='en'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 12:20, November 28, 2023&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l91&quot; &gt;Line 91:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 91:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TBT|[[Moe Szyslak]], [[Lenny]], [[Willie]], [[Cletus]], [[Eddie]], [[Arnie Pie]], [[Louie]], [[Database]], [[Lance Murdock]], [[Scratchy]] (voice 1), [[John Frink]], [[Disco Stu]], Murphy Gencives Sanglantes (voice 2) [[Roger Meyers]] (voice 3)}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TBT|[[Moe Szyslak]], [[Lenny]], [[Willie]], [[Cletus]], [[Eddie]], [[Arnie Pie]], [[Louie]], [[Database]], [[Lance Murdock]], [[Scratchy]] (voice 1), [[John Frink]], [[Disco Stu]], Murphy Gencives Sanglantes (voice 2) [[Roger Meyers]] (voice 3)}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TB|{{W|fr:Roland Timsit|Roland Timsit}} (seasons 1-4) {{W|fr:Gilbert Levy|Gilbert Levy}} (since season 5)}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TB|{{W|fr:Roland Timsit|Roland Timsit}} (seasons 1-4) {{W|fr:Gilbert Levy|Gilbert Levy}} (since season 5)}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TBT|[[Charles Montgomery Burns]], [[Krusty]], [[Clancy Wiggum]], [[Principal Skinner]], [[Dr. Hibbert]], [[Marvin Monroe]], [[Kent Brockman]], [[Joe Quimby]], Tahiti Bob, [[Captain McCallister]], Hans Taupeman, [[Gil Gunderson]], [[Jasper]], [[Kirk Van Houten]], [[Snyder]], [[Larry]], [[Kang]], [[Nick Riviera]], [[Dewey Largo]], [[Fat Tony]] (voice 2), [[Scratchy]] (voice 2), [[Herbert Powell]] (voice 2), [[Roger Meyers]] (voice 2), [[&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Clancy &lt;/del&gt;Bouvier]] (voice 2)}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TBT|[[Charles Montgomery Burns]], [[Krusty]], [[Clancy Wiggum]], [[Principal Skinner]], [[Dr. Hibbert]], [[Marvin Monroe]], [[Kent Brockman]], [[Joe Quimby]], Tahiti Bob, [[Captain McCallister]], Hans Taupeman, [[Gil Gunderson]], [[Jasper]], [[Kirk Van Houten]], [[Snyder]], [[Larry]], [[Kang]], [[Nick Riviera]], [[Dewey Largo]], [[Fat Tony]] (voice 2), [[Scratchy]] (voice 2), [[Herbert Powell]] (voice 2), [[Roger Meyers]] (voice 2), [[&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Clarence &lt;/ins&gt;Bouvier]] (voice 2)}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TB|{{W|Michel Modo}} (seasons 1-19) {{W|Gérard Rinaldi}} (since season 19)}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TB|{{W|Michel Modo}} (seasons 1-19) {{W|Gérard Rinaldi}} (since season 19)}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TBT|[[Edna Krabappel]] (since season 7), [[Elizabeth Hoover]], [[Sarah Wiggum]], [[Maude Flanders]], [[Agnes Skinner]], [[Doris]], [[Helen Lovejoy]], [[Luann Van Houten]], [[Manjula Nahasapeemapetilon]], [[Bernice Hibbert]], [[Mona Olsen]], [[Itchy]], [[Nelson]], [[Jimbo Jones]] (seasons 2-6), [[Kearney]], [[Dolph]], [[Martin Prince]], [[Wendell Borton]], [[Lewis Clark]], [[Üter]], [[Janey Powell]], [[Sherri]] and [[Terri]], [[Ralph Wiggum]]}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TBT|[[Edna Krabappel]] (since season 7), [[Elizabeth Hoover]], [[Sarah Wiggum]], [[Maude Flanders]], [[Agnes Skinner]], [[Doris]], [[Helen Lovejoy]], [[Luann Van Houten]], [[Manjula Nahasapeemapetilon]], [[Bernice Hibbert]], [[Mona Olsen]], [[Itchy]], [[Nelson]], [[Jimbo Jones]] (seasons 2-6), [[Kearney]], [[Dolph]], [[Martin Prince]], [[Wendell Borton]], [[Lewis Clark]], [[Üter]], [[Janey Powell]], [[Sherri]] and [[Terri]], [[Ralph Wiggum]]}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SolarBot</name></author>	</entry>

	</feed>